Dua Jawshan al-Kabeer / Invocation de la Grande Armure

 

A- Présentation

‘Ange Gabriel était descendu auprès du Prophète Mohammed (Psl) avec cette invocation, alors que ce dernier était à une bataille, vêtu d’une lourde cotte de mailles qui lui faisait mal. L’Ange Gabriel (psl) lui dit alors:

« O Mohammed, ton Seigneur te salue et te dit d’enlever cette cotte de mailles et de lire cette invocation car elle est une protection pour toi et pour ta communauté ».

Il fit ensuite une longue évocation de ses faveurs qui n’a pas lieu d’être citée ici. On pourrait résumer les avantages de cette invocation aisni:
– Dieu hésite à châtier par le feu celui qui l’écrit sur son linceul.
– Celui qui l’invoque avec une intention pure, sincère, loyale au début du mois de Ramadan, Dieu, Très Elevé lui accorde la Nuit d’Al-Qadr et crée pour lui 70 000 anges qui glorifient et sanctifient Dieu et la récompense lui en revient.
– Pour celui qui la récite 3 fois pendant le mois de Ramadan, Dieu interdit son corps d’être brûlé par le Feu. Le Paradis lui est obligatoire. Dieu charge deux Anges de le préserver des actes de désobéissance et [la personne] reste sous la protection de Dieu durant toute sa vie.

B- Le Texte du Du`â’ (Kumayl)

(1)اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ

Allâhumma innî as’alukabi-smika

Ö Allah! Je Te demande, par Ton Nom,

يا اَللهُ يا رَحْمنُ يا رَحيمُ يا كَريمُ يا مُقيمُ

Ô Allah ! ô Tout-Miséricordieux, ô Très-Miséricordieux, ô Généreux, ô Fondateur[1],

يا عَظيمُ يا قَديمُ يا عَليمُ يا حَليمُ يا حَكيمُ

Ô Immense ! Ô Ancien, Ô Omniscient ! Ô Clément, Ô Sage !

سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ

Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta

Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !

الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ

Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,

Au secours ! Au secours ! Au secours !

خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ

Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i

Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !

(2)يا سَيِّدَ السّاداتِ يا مُجيبَ الدَّعَواتِ

Yâ sayyid as-sâdati ! yâ mujîb ad-da‘awâti

Ô Maître de tous les maîtres, ô Celui qui exauce les prières,

يا رافِعَ الدَّرَجاتِ يا وَلِيَّ الْحَسَناتِ

yâ râfi‘ ad-darajâti yâ waliyya-l- hasanâti

ô Celui qui rehausse les positions, ô Tuteur des actes de bienfaisance,

  يا غافِرَ الْخَطيئاتِ يا مُعْطِيَ الْمَسْأَلاتِ

yâ ghâfir-al-khatî’âti yâ mu‘tiy-al-mas’âlâti

ô Celui qui pardonne les fautes, ô Celui qui satisfait les besoins,

يا قابِلَ التَّوْباتِ يا سامِعَ الاَْصْواتِ

yâ qâbil-at-tawbâti yâ sâmi‘-al-açwâti

ô Celui accepte les repentirs, ô Celui qui entend les voix,

يا عالِمَ الْخَفِيّاتِ يا دافِعَ الْبَلِيّاتِ

yâ ‘âlim al-khafiyyâti yâ dâfi‘- al-baliyyâti

ô Celui qui connaît les mystères, ô Celui qui conjure les malheurs !

سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ

Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta

Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !

الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ

Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,

Au secours ! Au secours ! Au secours !

خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ

Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i

Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !

 (3)يا خَيْرَ الْغافِرينَ يا خَيْرَ الْفاتِحينَ

Yâ khayr-al-ghâfirîna yâ khayr-al-fâtihina

Ö le Meilleur des pardonneurs[2]! Ô le Meilleur des victorieux![3]

يا خَيْرَ النّاصِرينَ يا خَيْرَ الْحاكِمينَ

yâ khayr -an-nâçirîna yâ khayr-al-hâkimîna

Ô le Meilleur des soutiens! Ô le Meilleur des juges![4]

يا خَيْرَ الرّازِقينَ يا خَيْرَ الْوارِثينَ

yâ khayr-ar-râziqîna yâ khayr-al-wârithîna

Ô le Meilleur des pourvoyeurs de subsistance! ô le Meilleur des héritiers !

يا خَيْرَ الْحامِدينَ يا خَيْرَ الذّاكِرينَ

yâ khayr-al-hâmidîna yâ khayr-ad-dâkirîna

Ô le Meilleur des lounageurs! Ô le Meilleur de ceux qui se rappellent! [5]

يا خَيْرَ الْمُنْزِلينَ يا خَيْرَ الُْمحْسِنينَ

yâ khayr-al-munzilîna yâ khayr-al-muhsinîna

Ö le Meilleur des descendeurs![6]  Ô le Meilleur des bienfaiteurs!

سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ

Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta

Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !

الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ

Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,

Au secours ! Au secours ! Au secours !

خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ

Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i

Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !

(4) يا مَنْ لَهُ الْعِزَّةُ وَالْجَمالُ

Yâ man lahu al-‘izzatu wa-l-jamâlu

Ô Celui à qui appartient la Puissance et la Beauté!

يا مَنْ لَهُ الْقُدْرَةُ وَالْكَمالُ

yâ man lahu -l-qudratu wa-l-kamâlu

Ô Celui détient le Pouvoir et la Perfection!

يا مَنْ لَهُ الْمُلْكُ وَالْجَلالُ

yâ man lahu -l-mulku wa-l- jalâlu

Ô Celui qui possède le Royaume et la Majesté!

يا مَنْ هُوَ الْكَبيرُ الْمُتَعالُ

yâ man Huw-al-kabîr-ul-muta‘âlu

Ô Celui le Très-Grand, le Sublime!

يا مُنْشِىءَ الْسَّحابِ الثِّقالِ

yâ munchi’-as-sahâbi ath-thaqâli

 Ô Celui qui crée les nuages lourdes![7]

يا مَنْ هُوَ شَديدُ الِْمحالِ

yâ man Huwa-l chadîdu-l-mihali

Ô Celui qui est redoutable en Sa Force!

يا مَنْ هُوَ سَريعُ الْحِسابِ

yâ man Huwa sarî‘ul-hisâbi

Ô Celui qui est prompte à faire rendre compte!

يا مَنْ هُوَ شَديدُ الْعِقابِ

yâ man Huwa chadîdu-l-‘iqâbi

Ô Celui qui est dur en châtiment!

يا مَنْ عِنْدَهُ حُسْنُ الثَّوابِ

yâ man ‘indahu husnu ath-thawâbi

Ô Celui qui décerne la meilleure récompense!

يا مَنْ عِنْدَهُ اُمُّ الْكِتابِ

yâ man ‘indahu ummu-l-kitâbi

Ô Celui qui détient l’Ecriture primordiale !

سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ

Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta

Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !

الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ

Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,

Au secours ! Au secours ! Au secours !

خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ

Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i

Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !

(5) اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ

Allâhumma innî as’aluka bi-smika

Ô Allah ! Je Te demande, par Ton Nom :

يا حَنّانُ يا مَنّانُ يا دَيّانُ يا بُرْهانُ يا سُلْطانُ

yâ hannânu yâ mannânu yâ dayyânu yâ burhânu yâ sultânu

Ö Plein de tendresse! Ö Pourvoyeur des bienfaits! Ô Récompensateur! Ô Preuve Absolu! Ö Mapitre du Royaume de l’Existence!

يا رِضْوانُ يا غُفْرانُ يا سُبْحانُ يا مُسْتَعانُ يا ذَا الْمَنِّ وَالْبَيانِ

yâ ridhwânu yâ ghufrânu yâ subhânu  yâ musta‘ânu yâ thâ-l-manna wa-l-bayâni

ô Agrément! Ö Pardon! Ô Maître de la Glorification! Ö Secours des créatures! Ô  Pourvoyeur du Bienfait et de l’éloquence !

سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ

Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta

Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !

الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ

Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,

Au secours ! Au secours ! Au secours !

خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ

Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i

Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !

(6) يا مَنْ تَواضَعَ كُلُّ شَيْء لِعَظَمَتِهِ

Yâ man tawâdha‘a kulli chay’-in li-‘adhamatihi

Ô Celui devant la Grandeur duquel toute chose s’est humiliée!

يا مَنِ اسْتَسْلَمَ كُلُّ شَيْء لِقُدْرَتِهِ

yâ man-i-staslama kullu chay’in li-qudratihi

Ô Celui au Pouvoir duquel toute chose s’est rendue !

يا مَنْ ذَلَّ كُلُّ شَيْء لِعِزَّتِهِ

yâ man thalla  kullu chay’in li-‘izzatihi

Ô Celui devant la Puissance duquel toute chose s’est rabaissée !

يا مَنْ خَضَعَ كُلُّ شَيْء لِهَيْبَتِهِ

yâ man khadha‘a  kullu chay’in li-haybatihi

Ô Celui devant le Prestige duquel toute chose s’est soumise !

يا مَنِ انْقادَ كُلُّ شَيْء مِنْ خَشْيَتِهِ

yâ man-inqâda kullu chay’in min khachyatihi

Ô Celui dont la Crainte a fait soumettre toute chose !

يا مَنْ تَشَقَّقَتِ الْجِبالُ مِنْ مَخافَتِهِ

yâ man tachaqqaqati-l- al-jibâlu min makhâfatihi

Ô Celui par peur duquel les montagnes se sont fissurées !

يا مَنْ قامَتِ السَّماواتُ بِاَمْرِهِ

yâ man qâmati- s-samawâtu bi-amrihi

Ô Celui sur Ordre duquel les Ciels se sont érigés !

يا مَنِ اسْتَقَرَّتِ الاَْرَضُونَ بِاِذْنِهِ

yâ man-i-staqarrati-l-aradhûna bi-ithnihi

Ô Celui avec la permission duquel les terres se sont établies!

يا مَنْ يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ

yâ man yusabbihu-r-ra‘du bihamdihi

Ô Celui dont le tonnerre chante les louanges !

يا مَنْ لا يَعْتَدي عَلى اَهْلِ مَمْلَكَتِهِ

yâ  man lâ ya‘tadî ‘alâ ahli mamlakatihi

Ô Celui qui ne transgresse pas les habitants de Son Royaume!

سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ

Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta

Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !

الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ

Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,

Au secours ! Au secours ! Au secours !

خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ

Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i

Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !

(7)يا غافِرَ الْخَطايا يا كاشِفَ الْبَلايا

Yâ ghâfira-l-khatâyâ! yâ kâchifa-l-balâyâ !

Ô Pardonneur des fautes ! Ô dissipateur des malheurs !

يا مُنْتَهَي الرَّجايا يا مُجْزِلَ الْعَطايا

yâ muntahayâ- ar-rajâyâ ! yâ mujzila-l-‘atâyâ

Ô Point de mire des espoirs ! Ô Généreux Dispensateur des dons !

يا واهِبَ الْهَدايا يا رازِقَ الْبَرايا

yâ wâhiba-l-hadâyâ ! yâ râziqa-l-barâyâ

Ô Donateur des présents ! Ö Dispensateur des subsistances des gens !

يا قاضِيَ الْمَنايا يا سامِعَ الشَّكايا

yâ qâdhî-al-manâyâ ! yâ sami‘-ach-chakâyâ

Ö Celui qui exauce les souhaits ! Ô Celui qui écoute les doléances !

يا باعِثَ الْبَرايا يا مُطْلِقَ الاُْسارى

yâ bâ‘itha-l-barâyâ !yâ mutliqa-l-usârâ

Ô Celui qui ressuscite les créatures! Ô Libérateurs des captifs !

سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ

Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta

Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !

الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ

Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,

Au secours ! Au secours ! Au secours !

خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ

Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i

Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !

(8) ياذَا الْحَمْدِ وَالثَّناءِ يا ذَا الْفَخْرِ وَاْلبَهاءِ

Yâ thâ-l-hamdi wa-th-thanâ’i yâ thâ-l-fakhri wa-l-bahâ’i

Ô Maître des Louanges et des Eloges ! Ô Maître de la Fierté et de la Splendeur !

يا ذَا الَْمجْدِ وَالسَّناءِ يا ذَا الْعَهْدِ وَالْوَفاءِ

yâ thâ-l-majdi wa-s-sanâ’i yâ thâ-l-‘ahdi wa-l-wafâ’i

Ö Maître de la Gloire et de l’Illustration ! Ö Maître du Pacte et de la fidélité!

يا ذَا الْعَفْوِ وَالرِّضاءِ يا ذَا الْمَنِّ وَالْعَطاءِ

yâ thâ-l-‘afwi wa-r-radhâ’i yâ thâ-l-manna wa-l-‘atâ’i

Ö Maître du Pardon total et de l’Agrément! Ô Maître de la Bienfaisance et du Don!

يا ذَا الْفَصْلِ وَالْقَضاءِ يا ذَا الْعِزِّ وَالْبَقاءِ

yâ thâ-l-fadhli wa-l-qadhâ’i yâ thâ-l-‘izzi wa-l-baqâ’i

Ô Maître de la Parole décisive (tranchante)[8] et du Décret! Ö Maître de la Puissance et de la Durée!

يا ذَا الْجُودِ وَالسَّخاءِ يا ذَا الاْلاءِ وَالنَّعْماءِ

yâ thâ-l-jûdi wa-s-sakhâ’i yâ thâ-l-âlâ’i wa-n-na‘mâ’i

Ô Maître la Largesse et de la Générosité! Ö Maître des Bienfaits visible et invisibles!

سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ

Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta

Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !

الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ

Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,

Au secours ! Au secours ! Au secours !

خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ

Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i

Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !

(9) اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ

Allâhumma innî as’aluka bi-smika

Ô mon Dieu ! Je T’implore, par Ton Nom :

يا مانِعُ يا دافِعُ يا رافِعُ يا صانِعُ يا نافِعُ

yâ mâni‘u yâ dâfi‘u  yâ râfi‘u yâ çâni‘u yâ nâfi‘u

Ô Celui qui Empêche, ô Celui qui Conjure, ô Celui Elève, ô Celui Crée, ô celui est Utile,

يا سامِعُ يا جامِعُ يا شافِعُ يا واسِعُ يا مُوسِعُ

yâ sâmi‘u yâ jâmi‘u yâ châfi‘u yâ wâsi‘u yâ mûsi‘u

ô Celui qui Entend, ô Celui qui Englobe, ö Celui qui Intercède, ô Large, ô Seigneur de la Largesse !

سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ

Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta

Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !

الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ

Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,

Au secours ! Au secours ! Au secours !

خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ

Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i

Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !

(10) يا صانِعَ كُلِّ مَصْنُوع يا خالِقَ كُلِّ مَخْلُوق

Yâ çâni‘a kulli maçnû‘-in yâ khâliqa kulli makhlûq-in

Ö Fabricateur de tout ce qui est fabriqué! Ö Créateur de tout ce qui est créé!

يا رازِقَ كُلِّ مَرْزُوق يا مالِكَ كُلِّ مَمْلُوك

yâ râziqa kulli marzûq-in yâ mâlika kulli mamlûk-in

Ö pourvoyeur de subsistance de tout subsistant! Ö Maître tout possédé!

يا كاشِفَ كُلِّ مَكْرُوب يا فارِجَ كُلِّ مَهْمُوم

yâ kâchifa kulli makrûb-in yâ fârija kulli mahmûm-in

Ô Celui qui apaise tout affligé! Ô Celui qui soulage tout angoissé!

يا راحِمَ كُلِّ مَرْحُوم يا ناصِرَ كُلِّ مَخْذُول

yâ râhima kulli marhûm-in yâ nâçira kulli makh-thûl-in

Ö Celui qui couvre de Sa Miséricorde tout ce qui a besoin de Miséricorde! Ô Soutien de tout ce qui est trahi et abandonné!

يا ساتِرَ كُلِّ مَعْيُوب يا مَلْجَأَ كُلِّ مَطْرُود

yâ  sâtira kulli ma‘yûb-in yâ maljâ’a kulli matrûd-in

Ö Celui qui couvre les défauts de tout ce qui est défectueux!

Ô Refuge de tout proscrit !

سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ

Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta

Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !

الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ

Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,

Au secours ! Au secours ! Au secours !

خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ

Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i

Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !

(11)

يا عُدَّتى عِنْدَ شِدَّتي يا رَجائي عِنْدَ مُصيبَتي

Yâ ‘uddatî ‘inda  chiddatî yâ rajâ’î ‘inda muçîbatî

 Ô ma Seule Provision lors de mes moments difficiles ! Ö mon Seul Espoir lors de mon malheur !

يا مُونِسي عِنْدَ وَحْشَتي يا صاحِبي عِنْدَ غُرْبَتي

yâ mûnisî ‘inda  wah-chatî yâ çâhibî ‘inda ghurbatî

Ô ma Seule Consolation lors de ma terrifiante solitude ! Ô mon agréable Compagnon dans mon dépaysement !

يا وَلِيّي عِنْدَ نِعْمَتي يا غِياثى عِنْدَ كُرْبَتى

yâ waliyyî ‘inda ni‘matî yâ ghiyâthî ‘inda kurbatî

Ö mon Tuteur dans mon aisance ! Ô mon secours dans mon affliction !

يا دَليلي عِنْدَ حَيْرَتى يا غَنائى عِنْدَ افْتِقارى

yâ  dalîlî ‘inda hayratî yâ ghinâ’î ‘inda-ftiqârî

Ô mon Guide ma déconcertation ! Ô pourvoyeur lorsque je suis dans le besoin !

يا مَلجَئي عِنْدَ اضْطِرارى يا مُعينى عِنْدَ مَفْزَعى

yâ malja’î ‘inda-dhtirârî yâ mu‘înî ‘inda mafza‘î

Ô mon Refuge lorsque je suis dans la nécessité ! Ô mon aide lorsque je suis dans la détresse !

سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ

Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta

Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !

الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ

Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,

Au secours ! Au secours ! Au secours !

خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ

Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i

Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !

 (12)

يا عَلاّمَ الْغُيُوبِ يا غَفّارَ الذُّنُوبِ

Yâ ‘allâma-l-ghuyûbi yâ ghaffâra-th-thunûbi

Ô Grand Connaisseur des invisibles ! Ô Grand Pardonneur des péchés !

يا سَتّارَ الْعُيُوبِ يا كاشِفَ الْكُرُوبِ

yâ sattâra-l-‘uyûbi yâ kâchifa-l-kurûbi

Ô Celui qui couvre les défauts (des serviteurs) ! Ô Celui qui apaise les afflictions !

يا مُقَلِّبَ الْقُلُوبِ يا طَبيبَ الْقُلُوبِ

yâ muqallaba-l-qulûbi yâ tabîba-l-qulûbi

Ô Celui qui fait changer les cœurs ! Ô Celui qui guérit les cœurs !

يا مُنَوِّرَ الْقُلُوبِ يا اَنيسَ الْقُلُوبِ

yâ munawwira-l-qulûbi yâ anîsa-l-qulûbi

Ô Celui qui illumine les cœurs ! Ô Celui qui égaie les cœurs !

يا مُفَرِّجَ الْهُمُومِ يا مُنَفِّسَ الْغُمُومِ

yâ mufarrija-l humûmi yâ munaffasa-l-ghumûmi

Ô Celui apaise les soucis ! Ô Celui qui soulage les angoisses !

سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ

Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta

Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !

الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ

Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,

Au secours ! Au secours ! Au secours !

خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ

Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i

Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !

(13)

اَللّـهُمَّ اِنّى اَسْأَلُكَ بِاْسمِكَ

Allâhumma innî as’aluka bi-smika

Mon Dieu ! Je te demande par Ton Nom,

يا جَليلُ يا جَميلُ يا وَكيلُ يا كَفيلُ يا دَليلُ

yâ jalîlu yâ jamîlu yâ wakîlu yâ kafîlu yâ dalîlu

ô Majestueux! Ö Beau! Ô Intendant! Ô Garant! Ô Guide!

يا قَبيلُ يا مُديلُ يا مُنيلُ يا مُقيلُيا مُحيلُ

yâ qabîlu yâ mudîlu yâ munîlu yâ muqîlu yâ muhîlu

Ö Celui qui vient vers le monde! Ö Celui qui alterne le Temps[9]! Ö Celui qui remet les péchés! Ö Celui qui accorde la force!

سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ

Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta

Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !

الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ

Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,

Au secours ! Au secours ! Au secours !

خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ

Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i

Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !

خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ

Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !

(14)

يا دَليلَ الْمُتَحَيِّرينَ يا غِياثَ الْمُسْتَغيثينَ

Yâ dalîla-l-mutahayyarîna yâ ghiyâtha-l-mustaghîthîna

Ô Guide des ceux qui sont décontenacés ! Ô Secours de ceux qui crient au secours !

يا صَريخَ الْمُسْتَصْرِخينَ يا جارَ الْمُسْتَجيرينَ

yâ çarîkha-l-mustaçrikhîna yâ jâra-l-mustajîrîna

Ô Aide de ceux qui appellent à l’aide ! Ô Refuge de ceux qui cherchent refuge !

يا اَمانَ الْخائِفينَ يا عَوْنَ الْمُؤْمِنينَ

yâ âmâna-l-khâ’ifîna yâ ‘awna-l-mû’minîna

Ô Sécurité de ceux qui ont peur ! Ô Soutien des croyants !

يا راحِمَ الْمَساكينَ يا مَلْجَأَ الْعاصينَ

yâ râhima-l-masâkîna yâ malja’-al-‘âçîna

Ô Compatissant envers les indigents ! Ô Refuge des désobéissants !

يا غافِرَ الْمُذْنِبينَ يا مُجيبَ دَعْوَةِ الْمُضْطَرّينَ

yâ ghâfira-l-muthnibîna yâ mujîba da‘wati-l-mudh-tarrîna

Ô Pardonneur des pécheurs ! Ö Exauceur de l’appel des nécessiteux !

سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ

Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta

Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !

الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ

Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,

Au secours ! Au secours ! Au secours !

خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ

Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i

Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !

خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ

Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !

(15)

يا ذَا الْجُودِ وَالاِْحْسانِ يا ذَا الْفَضْلِ وَالاِْمْتِنانِ

Yâ thâ-l-jûdi wa-l-îhsâni yâ thâ-l-fadhli wa-l-îimtinâni

Ô Seigneur de la Générosité et de la bienfaisance! Ô Seigneur de la Grâce et de l’Obligeance !

يا ذَا الاَْمْنِ وَالاَْمانِ يا ذَا الْقُدْسِ وَالسُّبْحانِ

yâ thâ-l-amni wa-l-amâni yâ thâ-l-qudsi wa-s-subhâni

Ô Détenteur de la sûreté et de la sécurité ! Ô Détenteur de la Sainteté et de la Glorification !

يا ذَا الْحِكْمَةِ وَالْبَيانِ يا ذَا الرَّحْمَةِ وَالرِّضْوانِ

yâ thâ-l-hikmati wa-l-bayâni yâ thâ-r-rahmati wa-r-radhwâni

Ô Détenteur de la Sagesse et de l’Eloquence ! Ô Seigneur de la Miséricorde et de l’agrément !

يا ذَا الْحُجَّةِ وَالْبُرْهانِ يا ذَا الْعَظَمَةِ وَالسُّلْطانِ

yâ thâ-l-hujjati wa-l-burhâni yâ thâ-l-‘adhamati wa-s-sultâni

Ô Seigneur de l’Argument et de la Preuve ! Ô Seigneur de la grandiosité et de la Suprématie !

يا ذَا الرَّأْفَةِ وَالْمُسْتَعانِ يا ذَا العَفْوِ وَالْغُفْرانِ

yâ thâ-r-ra’âfati wa-l-musta‘âni yâ thâ-l-‘afwi wa-l-ghufrâni

Ô Seigneur de la Compassion et de l’Assistance! Ô Détenteur de l’Amnistie et du Pardon !

سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ

Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta

Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !

الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ

Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,

Au secours ! Au secours ! Au secours !

خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ

Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i

Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !

خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ

Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !

(16)

 يا مَنْ هُوَ رَبُّ كُلِّ شَيْء يا مَنْ هُوَ اِلـهُ كُلِّ شَيء

Yâ man huwa rabbu kulli chay’-in yâ man huwa ilâhu kulli chay’-in

Ô Celui qui est le Seigneur de toute chose ! Ô Celui qui le Dieu de toute chose !

يا مَنْ هُوَ خالِقُ كُلِّ شَيْء يا مَنْ هُوَ صانِعُ كُلِّ شَيْء

yâ man huwa khâliqu kulli chay’-in yâ man huwa çâni‘u kulli chay’-in

Ô Celui qui est le Créateur de toute chose ! Ô Celui qui est le Faiseur de toute chose !

يا مَنْ هُوَ قَبْلَ كُلِّ شَيْء يا مَنْ هُوَ بَعْدَ كُلِّ شَيْء

yâ man huwa qabla kulli chay’-in yâ man huwa ba‘da kulli chay’-in

Ô Celui qui existe avant toute chose ! Ö Celui qui existera après la disparition de toute chose !

يا مَنْ هُوَ فَوْقَ كُلِّ شَيْء يا مَنْ هُوَ عالِمٌ بِكُلِّ شَيْء

yâ man huwa fawqa kulli chay’-in yâ man huwa ‘âlimun bi-kulli chay’-in

Ô Celui qui se situe au-dessus de toute chose ! Ô Celui qui connaît parfaitement toute chose !

يا مَنْ هُوَ قادِرٌ عَلى كُلِّ شَيْء يا مَنْ هُوَ يَبْقى وَيَفْنى كُلُّ شَيْء

yâ man huwa qâdirun ‘alâ kulli chay’-in yâ man huwa yabqâ wa yafnâ kullu chay’-in

Ô Celui qui a Pouvoir absolu sur toute chose ! Ô Celui qui existera toujours alors que toute chose disparaîtra !

سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ

Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta

Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !

الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ

Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,

Au secours ! Au secours ! Au secours !

خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ

Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i

Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !

 (17)

اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ

Allâhumma innî as’aluka bi-smika

Ô mon Dieu ! Je T’implore, par Ton Nom :

يا مُؤْمِنُ يا مُهَيْمِنُيا مُكَوِّنُ يا مُلَقِّنُ يا مُبَيِّنُ

yâ muhayminu yâ mukawwainu yâ mulaqqainu yâ mubayyainu

Ô Rassurant ! Ô Dominant ! Ô Constituant ! Ô Dictant ! Ô Explicateur !

يا مُهَوِّنُ يا مُمَكِّنُ يا مُزَيِّنُ يا مُعْلِنُ يا مُقَسِّمُ

yâ muhawwainu yâ mumakkainu yâ muzayyainu yâ mu‘linu yâ muqassaimu!

Ô Apaisant ! Ô Renforçant ! Ô Embelissant ! Ô Annonciateur ! Ô Répartiteur !

(18)يا مَنْ هُوَ فى مُلْكِهِ مُقيمٌ

Yâ man huwa fî mulkihi muqîmun

Ö Celui qui établi dans Son Royaume!

يا مَنْ هُوَ فى سُلْطانِهِ قَديمٌ

yâ man huwa fî sultânihi qadîmun

Ö Celui qui est ancien dans Son Pouvoir!

يا مَنْ هُو فى جَلالِهِ عَظيمٌ

yâ man huwa fî Jalâlihi ‘adhîmun

Ô Celui qui est Grandiose dans Sa Majesté!

يا مَنْ هُوَ عَلى عِبادِهِ رَحيمٌ

yâ man huwa ‘alâ ‘ibâdihi rahîmun

Ô Celui qui est Très-Miséricordieux envers Ses serviteurs !

يا مَنْ هُوَ بِكُلِّ شَيْء عَليمٌ

yâ man huwa bi-kulla chay’in ‘alîmun

Ô Celui qui est connaisseur de toute chose!

يا مَنْ هُوَ بِمَنْ عَصاهُ حَليمٌ

yâ man huwa bi-man ‘açâhu halîmun

Ô Celui qui est clément envers qui lui désobéit!

يا مَنْ هُوَ بِمَنْ رَجاهُ كَريمٌ

yâ man huwa bi-man rajâhu karîmun

Ô Celui qui est Généreux envers quiconque le supplie !

يا مَنْ هُوَ فى صُنْعِهِ حَكيمٌ

yâ man huwa fî çun‘ihi hakîmun

Ö Celui qui est Sage dans Son oeuvre!

يا مَنْ هُوَ فى حِكْمَتِهِ لَطيفٌ

yâ man huwa fî hikmatihi latîfun

Ô celui qui est Gracieux dans Sa Sagesse !

يا مَنْ هُوَ فى لُطْفِهِ قَديمٌ

yâ man huwa fî lutfihi qadîmun

Ô Celui qui est Eternel dans Sa Grâce !

سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ

Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta

Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !

الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ

Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,

Au secours ! Au secours ! Au secours !

خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ

Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i

Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !

(19)

يا مَنْ لا يُرْجى إلاّ فَضْلُهُ

Yâ man lâ yurjâ  illâ fadhluhu yâ

Ö Celui qui est le seul dont la faveur doit être souhaitée!

يا مَنْ لا يُسْأَلُ إلاّ عَفْوُهُ

man lâ yus’âlu illâ ‘afwuhu

Ö Celui qui est le seul dont le pardon doit être sollicité !

يا مَنْ لا يُنْظَرُ إلاّ بِرُّهُ

yâ man lâ yundharu illâ birruhu

Ö Celui qui est le seul dont la bo